サービス - 翻訳アトリエ

翻訳アトリエ

翻訳アトリエの業務実績

翻訳アトリエは豊富な実績で、安定した品質をご提供いたします。
現在も業務実績のさらなる拡大を行っております。

翻訳アトリエの主な実績

翻訳アトリエでは数々の大手企業様へのサービスや、多分野にわたるさまざまなプロジェクト等
豊富な実績があります。

翻 訳

  • 国産/輸入車メーカー22社、部品メーカー7社のマニュアル、カタログ
  • 契約書(例:100,000ワードをチームを組み2週間で納品)
  • 大手広告代理店、制作会社等と15年に渡るお取引き
  • 大手ストリーミングサービスの日本語化
  • 映画台本、連続アニメ台本の英訳/和訳
  • サッカーや陸上、バレーボールの世界大会に関連する通翻訳業務 
  • 大手建機メーカーの資料を、同時に22言語に翻訳
  • 大手企業「資料館」、「社史」の英訳

通 訳

  • 米大手映画会社会議 同時通訳
  • 医療系協会 通訳、バイリンガルMC
  • 国際開発会議記録 翻訳/通訳/ナレーション
  • 食と健康に関する国際会議 同時通訳、アテンド通訳、翻訳
  • 精密機器メーカー 通訳 
  • 大手出版社主催美術 イベント通訳 
  • 有名アイドルユニット総選挙 同時通訳
  • 航空宇宙関連イベント 同時通訳
  • 国際自転車レース埼玉ステージ 通訳(仏語、英語)
  • 大手外国ブランド、時計メーカー等 イベント通訳
  • 某県立芸術文化会館におけるジルベスターコンサートにおけるバイリンガルMC

翻訳アトリエのその他業務実績

「ことば」の駆け込み寺、翻訳アトリエではこんな事も可能

サッカー番組のスペイン人コメンテーターをキャスティング

その他にも…
CMモデル、キャスター、レポーターの輩出。
歌番組、TVCM、テレビ/ラジオ番組に出演できる外国人のご紹介。

代理店に代わってリサーチ代行

現地の生活習慣、文化等について知りたい⇒直接現地に電話をして取材もします。
アフリカ諸国、イラン、デンマーク、インド、ブラジル、オランダ、モロッコ等の実績あり。

バイリンガルな学生による、TVロケ通訳、バスケットボール日本ツアー通訳、
大手企業バドミントン部通訳、イベント通訳等

コストがあまりかけられない、人数が必要、という案件にオススメです。

某TV局 "朝ドラ"における台本翻訳、発音指導、契約に関する代理連絡(言語:フランス)

会社/商品紹介映像の多言語化
(言語:英語、ロシア、北京、台湾、タイ、スペイン、ポルトガル、ミャンマー、マレー)

『翻訳、ナレーションに加え演出の手伝いをしてほしい』
 → CMで使用する各言語の手書きメッセージをネイティブ、翻訳者が作成。

英語学習雑誌のコラム執筆(レギュラーで数年)

海外生活の長かった日本人によるコラム執筆。
日本在住の有名外国人へのインタビュー。